Als Fachübersetzer ist es meine Aufgabe, Sprache gezielt einzusetzen.
Eine Spielanleitung liest sich anders als eine Pressemeldung, ein E-Learning-Kurs anders als ein Produktkatalog.
Mal ist Kreativität gefragt, mal terminologische Konsistenz. In jedem Fall aber ein Ohr für den Leser und ein Auge fürs Detail.